おもしろいブラジル人の愛称
Bom dia! おはようございます 前回のブログで“ブラジル人の愛称”が面白いと書きました。 たまたま見つけた上記の写真、タトゥイで行われたセッションの様子なのですが、ここにいる全員が名前(例:私の場合"あいか")で呼ばれていない!! 左から、アレマォン(訳:ドイツ人)、ファビーニョ(ファビオの縮小辞)、バーニャ(訳:脂 どうやら昔ガリガリで皮肉をこめてつけられたものが定着したそう笑)、ブルニーニョ(ブルーノの縮小辞) なかなか興味深いでしょう?? 詳しく紹介してみたいと思います^^ 名前を使った愛称はキャラ次第?? 名前で呼ぶ場合、省略形や縮小辞と拡大辞を使うことがあります。 一例 ●名前の一部をとるタイプの呼び方 Guilherme ギリェルミ → Gui ギー Gustavo グスターヴォ → Gu グー もしくはGuga グガ Luciana ルシアーナ → Lu ルー Julia ジュリア → Ju ジュー ※シコ・ブアルキのシコはサンフランシスコという名前の愛称です ●縮小辞と拡大辞を使った呼び方 Fabio ファビオ → 拡大辞/Fabião ファビアォン、縮小辞/Fabinho ファビーニョ Neusa ネウザ → 縮小辞/Neusinha ネウズィーニャ ※女性の名前に拡大辞を付けることは殆どありません。からかう時ぐらい??笑 縮小辞と拡大辞については、カラダの大きさで決まるのかと思いきや、その人の雰囲気(キャラクター)で自然と付くことが多いようです。 ブラジルでは当たり前!名詞・形容詞呼び! 私が個人的にポルトガル語で好きな部分がこれ。ブラジルにいると当たり前に使うのですが、日本では使わないので訳するのがちょっと難しい…。 いくつかシーン別で紹介してみたいと思います。 ●名前を知らない相手の呼び方 道で「あの…すみません」と知らない人に話かけるシチュエーション。 ブラジルでは「Moça! 」など代名詞を使って話かける事があります。 男性 → Moço 女性 → Moça ●彼氏・彼女、夫婦同士の呼び方 意外なのがこれ。 ブラジルでは苗字を使って呼ぶことは少なく、殆どの場合、初めから名前の呼び捨てです。仲良くなるにつれて名前の呼び方